Excerpts from Stavacintāmaṇi of Bhaṭṭa Nārāyaṇa translation by Boris Marjanovic.
कः पन्था येन न प्राप्यः
का च वाङ्नोच्यसे यया ।
किं ध्यानं येन न ध्येयः
किं वा किं नासि यत्प्रभो ।।२१।।
Sanskrit Word | English Meaning |
---|---|
पन्था | path |
येन | in which manner |
प्राप्य | accessible |
ध्येय | to be meditated on |
By which physical activity You are not attained? Which word that does not express You? What meditation is there by which You are not meditated on? What’s more, O Lord, what is that where You are not? (21)
नमो निःशेषधीपत्रि-
मालालयमयात्मने ।
नाथाय स्थाणवे तुभ्यं
नागयज्ञोपवीतिने ।।२३।।
Sanskrit Word | English Meaning |
---|---|
निःशेष | entire / complete |
नाथ | master / lord |
तुभ्यम् | your |
यज्ञोपवीतक | sacred thread |
Salutations to the imperishable Lord Sthāṇu, whose sacred thread is the serpent Vāsuki, and whose very Self is the resting place of all the mental fluctuations of all living beings. (23)
या या दिक्तत्र न क्वासि
सर्वः कालो भवन्मयः ।
इति लब्धोऽपि कर्हि त्वं
लप्स्यसे नाथ कथ्यताम् ।।५६।।
Sanskrit Word | English Meaning |
---|---|
सर्व | every |
कालो | time |
लब्धोदय | one who has attained prosperity |
कर्हि | when |
त्वं | you |
कथ्यथां | please tell |
Where is that place in which You are not (present) ? Time exists only in the identity with You; thus, although already attained, tell me - O Lord when the state of identity with You will be attained. (56)
विसृष्टानेकसद्वीज-
गर्भं त्रैलोक्यनाटकम् ।
प्रस्ताव्य हर संहर्तुं
त्वत्तः कोऽन्यः कविः क्षमः ।।५९।।
Sanskrit Word | English Meaning |
---|---|
विसृष्ट | produced |
त्रैलोक्य | three worlds |
प्रस्ताव्य | to be preluded or introduced with a prastAva |
क्षम | fit for / suitable |
O Hara, which poet but You is capable of withdrawing the drama of the three worlds that has been introduced and which possesses in its womb multitude of shining seeds? (59)
विधिरादिस्तथान्तोऽसि
विश्वस्य परमेश्वर ।
धर्मग्रामः प्रवृत्तो
यस्त्वत्तो न स कुतो भवेत् ।।७०।।
Sanskrit Word | English Meaning |
---|---|
प्रवृत्त | commenced / engaged in |
You Parameśvara are the injunction itself, its originator, and also its fruit; otherwise from where would this collection of beings come if not from You. (70)
नाथ स्वप्नेऽपि यत्कुर्यां
ब्रूयां व साध्वसाधु वा ।
त्वदधीनत्वदर्पेण
सर्वत्रात्रास्मि निर्वृतः ।।१०३।
Sanskrit Word | English Meaning |
---|---|
यत्कार्यम् | with which intention |
साध्वसाधु | good and bad things |
निर्वृत | content |
Whatever good or bad I may do or say, even in a dream – O Lord – it is because of enthusiasm (derived from) my identity with You that I remain here, in all these activities, full of bliss. (103)
Note : English meanings from Learnsanskrit.cc
Download PDF